Мета: говорящие на иврите издеваются над корпоративным ребрендингом Facebook

Многие пользователи Twitter высмеивали ребрендинг компании, занимающейся социальными сетями, – сообщил основатель Марк Цукерберг. ранее в эту ночьk – с использованием хэштега #FacebookDead. “Кто-то не проводил исследования # брендинга” наи почтаd.
Д-р Нирит Вайс-Блатт, автор книги «Techlash and Tech Crisis Communication», твитнул: «На иврите * Мета * означает * Мертвый * Еврейская община будет высмеивать это имя долгие годы».
«Серьезная ошибка ?? Новое имя Facebook« Мета »на иврите означает« мертвый ». Смешно. #FacebookDead» другой пользователь твитнул.
Усилия Цукерберга по обновлению Facebook происходят в тот момент, когда компания сталкивается с тем, что может быть самый мощный скандал с момента его запуска в 2004 году.
Гигант социальных сетей оказался в центре внимания после публикации на этой неделе “The Facebook Papers”, серии внутренних документов, полученных 17 новостными организациями, включая CNN, которые подтверждают заявления информатора Фрэнсис Хоген, которыми пронизана компания. институциональные недостатки.
В документы раскрывают как Facebook распространял дезинформацию, изо всех сил пытался устранить на сайте контент, связанный с торговлей людьми, и попытался увеличить свою подростковую аудиторию, несмотря на внутренние исследования, показывающие, что его платформы, особенно Instagram, могут отрицательно сказаться на их психическом здоровье.
Усилия Марка Цукерберга по изменению имиджа Facebook были предприняты в тот момент, когда компания столкнулась с худшим скандалом с момента ее запуска в 2004 году.

Facebook – не первая компания, которую высмеивают после того, как ее бренд не получил распространения за рубежом.

В 2019 году Ким Кардашьян Уэст была обвиняется в присвоении культурного наследия после дебюта своего бренда корректирующей одежды, который она первоначально назвала Kimono. Кардашьян, похоже, даже использовала торговую марку слова «кимоно» – решение, которое мэр Киото Дайсаку Кадокава подверг критике в открытом письме на Facebook.

«Мы думаем, что названия« Кимоно »являются достоянием всего человечества, которое любит кимоно и его культуру, поэтому их нельзя монополизировать», – написал Кадокава.

Позднее в том же году Кардашьян изменила название своего бренда на Skims.

В 2017 году изменилось название McDonald’s в Китае. поднял брови. Покупатели были сбиты с толку, когда компания поменяла Maidanglao, китайскую версию английского названия, на Jingongmen, что в переводе означает «Золотые арки». Один покупатель сказал, что это «похоже на мебельный магазин».
А когда в начале 2000-х был запущен Nissan Moco, испаноязычные покупатели могли посмотрел дважды, поскольку слово «моко» переводится как «призрак». Излишне говорить, что это имя использовалось только в Японии.

.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.