Сенсационное видео из Скопье 106-летней давности!

Документальный фильм о Первой мировой войне, в котором показана жизнь в городе Скопье, затем в Османской империи, но показаны вывески магазинов с текстом и орфографией на болгарском языке.

Известный медиаюрист Цветан Цветанов прислал в редакцию «24 часа» следующее письмо: время Первой мировой войны. Видеофильм 1916 года имеет текстовое содержание на болгарском языке, титры и пояснения написаны с использованием правописания, использовавшегося в начале ХХ века, а затем болгарского (также известного как дриновское) правописания. Видео с английским названием: Болгарские и австро-венгерские войска в Скопье (Скопье) во время Первой мировой войны было загружено на мировую платформу You Tube 4 марта 2014 года обладателем прав на его использование и распространение — компанией Critical Past. Это одна из крупнейших в мире коллекций архивных исторических материалов и ретро-видео, базирующаяся в США, с определенными общедоступными условиями, которые должны быть соблюдены для их использования средствами массовой информации и организациями, если они решат сделать это в соответствии с требованиями обладатель прав на эти коллекции.

Документальные видеокадры продолжительностью 5 минут 27 секунд включают в себя тексты с пояснениями на болгарском языке, написанные в уже упомянутой орфографии. Упомянем некоторые из них: «Картины на улицах Скопье; Турецкие скотобойни и заразные фермеры. На картинах немецкие, австрийские и болгарские солдаты»: «Скопье..Жизнь и движение по мосту, соединяющему турецкий район с новым районом»: «Немецкие войска на пути к фронту в Моравской долине. Сзади покоится болгарский конвой»: «Колонны, идущие на фронт, сталкиваются с большими трудностями на плохих дорогах в Сербии»: «Перевалка польской (полевой) почты на станции в Предяне» (Предежане — город в Сербии)» На станции Преджане немецкие и болгарские роты отдыхают от своего военного похода. Раздача обедов в польской (полевой) кухне. “:

See also  Живой блог - Тысячи людей в Брюсселе проводят демонстрацию против политики коронавируса

С другой стороны, некоторые из самих документальных кадров отражают ситуацию на улицах Скопье во время Первой мировой войны. Уличная среда с торговыми прилавками, на которых изображены люди разных национальностей, в том числе турки, болгары, австро-венгерцы и немецкие солдаты в Скопье. Ряд магазинов с выставленными товарами, в том числе мясная лавка и теплица. Снятый документальный фильм перемещается в то, что описывается как новый район. Вы можете увидеть старый каменный мост (Каменный мост) через реку Вардар в центре города, где местные жители фотографируются в своих повседневных профессиональных ремеслах и занятиях, передвигая тележки с материалами и товарами по улице и по мосту. Солдаты и горожане собираются вокруг будки у подножия моста. Другая сцена показывает, как войска входят в лагерь вдоль реки. Некоторые копают окопы. Дым поднимается от костров. Вагоны с боеприпасами, запряженные лошадьми и волами, собираются на железнодорожном полотне (вагоны показаны на заднем плане). На территорию въезжает штабная машина с немецким флагом на капоте и гербом немецкого орла на двери. Припасы загружаются в железнодорожные вагоны под наблюдением немецких офицеров. Войска маршируют к лагерю, где подают блюда немецкой полевой кухни. Винтовки сложены в большую кучу. Солдаты выстраиваются в очередь и получают зарплату у стойки в здании. Кадры воинских частей, марширующих в полном боевом снаряжении, в свободной колонне, за пределами лагеря. Немецкая пехота в острых касках (Pickelhauben) марширует за пределами лагеря по грязи на фронт.

Нас особенно интересуют кадры болгарских солдат и офицеров и их одежды.

Однако то, что крайне любопытно и, возможно, сенсационно с сегодняшней точки зрения исторического контекста снятого в 1916 году, можно найти в документальных кадрах этого более чем стопятилетнего видеоматериала. И что дает повод задуматься о зафиксированных неопровержимых фактах о жизни того времени и языке, которым были написаны надписи над магазинами в то время на улицах Скопье. Другими словами, общее историческое прошлое и братская близость народов и наций сегодняшних соседних стран Болгарии и Северной Македонии доказываются объективно бесспорно.

See also  Что означает, что COVID-19 является эндемичным?

Как известно, до 13 октября 1912 г. Скопье находился в составе Османской империи, а затем в течение трех лет до октября 1915 г. находился на территории Королевства Сербии, приобретенного после Межсоюзнической балканской войны. В то время как 22 октября того же года в город вошел 24-й Черноморский полк 3-й дивизии Болгарской армии.

Короткометражный документальный фильм, снятый в 1916 г. с текстовым содержанием на болгарском языке, позволяет обоснованно предположить, что в его создании немаловажное творческое участие болгар. Это вполне допустимо, учитывая, что годом раньше, в 1915 году, был создан и снят первый болгарский художественный фильм «Болгарин бравый». С его помощью талантливый режиссер Васил Гендов заложил основы болгарского кино, а несколько дней назад болгарское кинематографическое и интеллектуальное сообщество отметило профессиональный праздник – 13 января 1915 года состоялся первый публичный показ фильма легендарного пионера болгарского кино.

Самое любопытное и важное документальное и историческое фактическое значение состоит в том, что кадры четко документируют надписи на болгарском языке, которые есть на магазинах (по тексту в ролике – турецких кассанниках и заразных) на одной из улиц Скопье. Вот видимый текст в фильме одной из надписей «Зарзаратчи Амет».

Подчеркнем, что устаревшие и нестертые надписи на болгарском языке находятся в так называемом турецком квартале города. Хотя город находился до года съемок -1916 только в пределах Османской империи, а затем Королевства Сербии, надписи показывают, что общеупотребительный язык и письменность местного населения вне зависимости от национальностей, его образующих, употребляются и в Болгария того времени. Факты говорят сами за себя через беспристрастный объектив камеры. Лучше всего предоставить зрителям самим судить о духовной близости и общности исторических судеб людей, живших тогда и сегодня в Болгарии и Северной Македонии. Возможно, вывод будет положительным для жителей обеих стран и для их стремления быть более чем просто географическим в сегодняшней Европе.

See also  Женщина ждала 10 лет, чтобы родить ребенка, и теперь борется за жизнь после того, как заболела редким заболеванием при родах.

.

Leave a comment

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.