Среди спасательных групп, отправленных на юг Турции после землетрясения на прошлой неделе, есть миссия США, использующая собак-ищейщиков. Их работа направлена на уважение местных обычаев, когда они возвращают мертвых.
АЙЕША РАСКО, ВЕДУЩАЯ:
Страны со всего мира спешат помочь Турции и Сирии, пытаясь справиться с сильными землетрясениями, которые произошли в понедельник. США также отправляют припасы и спасателей. Джейсон Бобьен из – провел день в городе Адияман с городской поисково-спасательной командой Агентства США по международному развитию.
ДЖЕЙСОН БОБЬЕН, БАЙЛАЙН: У поисково-спасательных групп США есть только одна цель — найти людей живыми.
ДЖОН МОРРИСОН: Мы здесь, чтобы осуществить спасение тех, кто глубоко погребен, знаете ли, в железобетонных конструкциях.
БОБИЕН: Джон Моррисон является представителем городской поисково-спасательной группы USAID. Они прибыли на транспортном самолете ВВС США C-17 со сложными подслушивающими устройствами, специальными камерами, оборудованием для резки бетона и хорошо обученными собаками.
ПОЛ СИРЗЕН: Это Вейдер. Он 6-летний черный лабрадор.
БОБЬЕН: Пол Кирзен (тел.) — один из собак-специалистов по поиску и спасению в команде.
СИРЗЕН: От всех исходит запах, независимо от того, вышли ли вы из душа или не принимали душ несколько дней. Мы испускаем запах от наших разлагающихся клеток в нашем теле. Мы обучаем этих собак находить концентрированный запах.
БОБЬЕН: Поскольку тысячи людей все еще пропали без вести, поисковые собаки могут ответить на животрепещущий вопрос: где на обширных полях развалин могут быть еще живые люди?
(ЗВУК РАБОТАЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ)
БОБИЕН: Когда одна из команд USAID прибывает в центр города Адияман, жители копают груды мусора, кто-то экскаваторами, кто-то просто лопатами. Американская команда, возглавляемая Марком Кэмпом (ph), окружена людьми, которые хотят, чтобы собака обыскала различные разрушенные здания.
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №1: Сюда, сюда, сюда.
МАРК КАМПЕ: Прямо сейчас у меня есть цель, которую я должен посмотреть и расследовать.
БОБЬЕН: Команда Кэмпе ведет черного лаборанта по имени Питер Пэн к массивной серой груде бетона и скрученной стальной арматуры. Местные жители сообщают, что накануне днем там были найдены живыми трое человек. Питер Пэн карабкается по куче, обнюхивая поверхность.
КАМПЕ: Возможно, он работает над тем, откуда исходит запах. Итак, вы увидите, что он ходит туда-сюда. И его схема поиска становится все более и более жесткой по мере приближения к куче.
БОБЬЕН: Кампе координирует работу различных членов команды USAID. По его словам, поисковые собаки пытаются улавливать определенные запахи.
КЭМП: Они также делают то, что называется устранением запаха. Так что, если кто-то здесь уже был где-то рядом с кучей, тогда они сделают мысленную пометку, что этот человек не тот, кого я ищу. Этот человек здесь, со мной.
БОБЬЕН: На этом участке группы местных жителей вытаскивают тела из разрушенных квартир. Они запаковывают их в черные пакеты и загружают в кузов небольшого белого пикапа. Сцена хаотична. Все хотят внимания Кампе и команды USAID.
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №2: Это только для журналистов.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК #3: Там есть голос.
КАМПЕ: Там есть голос?
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №3: Да.
КЭМП: На стороне Чарли есть голос, который они говорят, что слышат.
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №4: Где?
КЭМП: Боковой Чарли низко.
БОБЬЕН: Они направляются, чтобы установить сложные подслушивающие устройства, которые могут обнаружить даже слабое постукивание любого, кто находится внутри.
КАМПЕ: Хорошо. Мы встретимся с вами на другой стороне.
БОБЬЕН: Кампе приказывает всем замолчать.
(ЗВУК СВИСТКА)
CAMPE: Поисково-спасательная группа. Если вы меня слышите, нажмите три раза.
БОБЬЕН: Собралась толпа, турецкие мужчины, закутавшись от холода, присели на корточки. Все сосредоточены на американце с большими наушниками, надеясь на признак того, что он принимает какой-то сигнал. Но ничего нет. Ни стука, ни голосов. Кажется, это просто очередной разочаровывающий вывод.
КАМПЕ: Мы погоняем собаку…
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №4: ОК.
КАМПЕ: …Просто чтобы убедиться.
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №4: Хорошо.
КАМПЕ: Эй, Том, ты присматриваешь за Мэттом?
БОБЬЕН: Кампе вызывает Питера Пэна и его куратора, просто чтобы проверить.
КЭМП: Вам удобно посылать Питера Пэна таким образом?
Мэтт: Посмотрим…
КЭМП: Хорошо.
БОБЬЕН: Собака кидается в нору, но вскоре выбирается. И снова он, кажется, не замечает признаков жизни. Потом вдруг…
(ЗВУК ЛАЯ СОБАКИ)
БОБЬЕН: …Собака что-то обнаружила. Сначала все, кроме Питера Пэна, останавливаются. Затем операция смещается.
КЭМП: Итак, с предупреждением от Питера Пэна, мы поднимем этот уровень и назовем его рабочей площадкой, а это значит, что мы начнем работать, чтобы, возможно, получить доступ к любым жертвам, которые все еще могут быть внутри.
БОБИЕН: Команда USAID заклеивает участок и вызывает других членов команды, которые специализируются на раскопках пустот, которые могли остаться после обрушения здания. Затем Питер Пэн лает на другую щель рядом с первой. Кампе говорит, что это явный признак того, что в этом месте кто-то живет или недавно жил.
КАМПЕ: Он может отличить человеческие останки от живых жертв. И он сам подтвердил то, о чем он предупреждал на другой стороне, придя сюда и предупредив таким же образом.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №5: Значит, это довольно сильный сигнал от него, что там кто-то жив.
КАМПЕ: Я уверен в двух разных моментах. Я бы сказал, что это сильный сигнал.
БОБЬЕН: Прошло 4 1/2 дня с момента первого сильного землетрясения в понедельник. Ночью температура опускалась ниже нуля. Многие жители говорят, что потеряли надежду найти кого-то еще живым. Но члены поисковой группы USAID говорят, что во время других землетрясений людей вытаскивали из-под завалов более чем через неделю после того, как произошло стихийное бедствие. Вскоре после того, как Питер Пэн пролаял, что он что-то нашел, группа турецких горняков, копавших на противоположной стороне поля обломков, объявила, что они вступили в контакт с женщиной и ребенком, застрявшими на их участке.
ЛЕЙЛА ЙИЛМАЗ: (через переводчика) Это чудо, просто чудо.
БОБЬЕН: Лейла Йылмаз (фот.), которая раньше жила в этом здании, наблюдает за работой турецких шахтеров. 38-летняя женщина говорит, что очень рада тому, что один из ее соседей жив внутри огромной кучи мусора.
ЙИЛМАЗ: (через переводчика) Бог благословил ее. И в настоящее время она ждет.
БОБЬЕН: Уже темнеет, и бригады на обеих площадках устанавливают строительное освещение, чтобы продолжить работу. Команда USAID привозит турецким горнякам специальные инструменты для раскопок и присылает американскую медицинскую бригаду. Обе команды работают глубокой ночью. Ближе к полуночи туркам удалось вытащить женщину и одного из ее детей живыми. Команда USAID тщательно искала место, где лаял Питер Пэн, но в конце концов американская команда нашла только человеческие останки. Джейсон Бобьен, – News, Адыяман, Турция.
Авторское право © 2023 -. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений нашего веб-сайта по адресу www.-.org для получения дополнительной информации.
Стенограммы – создаются в сжатые сроки подрядчиком -. Этот текст может быть не в своей окончательной форме и может быть обновлен или пересмотрен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Официальной записью программ – является аудиозапись.