Home » Давление на кресла BBC усиливается из-за подвески Гэри Линекера | BBC

Давление на кресла BBC усиливается из-за подвески Гэри Линекера | BBC

Руководители BBC изо всех сил пытаются наладить отношения с Гэри Линекером и предотвратить мятеж персонала в корпорации, надеясь, что ведущий сможет вернуться на свой пост к следующим выходным.

Ссора оставила председателя BBC Ричарда Шарпа, борющегося за свое будущее в воскресенье вечером, когда Джереми Хант остановился, не поддержав его, чтобы защитить беспристрастность корпорации после скандала.

Генеральный директор корпорации Тим Дэви вылетел из США для переговоров по кризису перед внутренним собранием в понедельник, которое, по словам одного из источников в телекомпании, станет «кровавой бойней», если не будет достигнут прорыв в вопросе об отстранении Линекера от участия в «Матче дня».

Другой высокопоставленный источник сказал, что переговоры «двигаются, но еще не завершены» в попытках положить конец противостоянию со звездой, которая была снята с эфира после того, как твит, осуждающий новый закон о миграции Риши Сунака, привел к чрезвычайному исходу высокопоставленных ведущих и комментаторов.

Из-за этого скандала BBC столкнулась с самым серьезным кризисом за последние годы. И лейбористы, и либерал-демократы заявили, что позиция Шарпа стала несостоятельной, потому что он сам скомпрометирован по соображениям беспристрастности, поскольку он познакомил Бориса Джонсона с другом, который дал бывшему премьер-министру гарантию по кредиту.

Бывший канцлер Джордж Осборн сказал, что единственная надежда Шарпа остаться на своем посту заключается в том, что он сможет помочь положить конец противостоянию между Би-би-си и Линекером.

Осборн сказал, что Линекер «должен помочь Би-би-си найти лестницу, по которой можно спуститься», но добавил: «Лично я считаю, что некоторые из формулировок, используемых в отношении иммиграции некоторыми консерваторами — не всеми — неприемлемы».

Линекер сказал, что не будет извиняться за твит, в котором сравнивались языки, используемые в отношении миграции, с теми, что были в Германии 1930-х годов. Его отстранение от участия в матче дня означало, что корпорация была вынуждена отказаться от большей части футбольных трансляций на выходных и транслировать радикально сокращенные версии основных моментов шоу два дня подряд после того, как эксперты отказались появляться в эфире.

Read more:  Как перестать ходить по яичной скорлупе в отношениях

Шарп признался, что представил кабинету министров друга и дальнего родственника Джонсона Сэма Блита, который позже предоставил Джонсону кредитную гарантию на сумму до 800 000 фунтов стерлингов. Отборочный комитет депутатов по культуре осудил Шарпа за то, что он не раскрыл публично свою роль.

Канцлер отказался твердо поддержать способность председателя Би-би-си обеспечить беспристрастность в корпорации, последней правительственной фигуре, пытающейся дистанцироваться от скандала.

Хант сказал, что не будет судить о том, нужно ли Линекеру извиняться или оставить свою роль в «Матче дня», но когда его спросили о Шарпе, он сказал: «Убедиться, что BBC поддерживает свою репутацию независимой и беспристрастной, это результат, который имеет наибольшее значение. ».

Осборн сказал, что Шарп «не должен был ввязываться в личные финансы Бориса Джонсона», и сказал, что есть вопросы по поводу его основной цели в этой роли, которая заключалась в защите BBC.

«В конечном счете, председатель Би-би-си должен быть там, чтобы защищать Би-би-си, будь она толстой или худой, от правительства, и я думаю, что Ричард должен показать в ближайшие пару дней, что он может это сделать, и, возможно, стать посредником в какой-то сделке, ” он сказал.

Министр теневой культуры Люси Пауэлл заявила, что позиция Шарпа «все более несостоятельна», поскольку в отношении него ведется расследование его связей с Джонсоном. «Я думаю, что на данном этапе ему следует задуматься о том, способен ли он выполнять эту очень важную работу», — сказала она Times Radio.

Линекер, который является самым высокооплачиваемым ведущим Би-би-си, отказался от отстранения от должности, когда вышел из своего дома на юге Лондона в воскресенье днем, выглядя бодрым и расслабленным.

Read more:  Экономист предсказывает пик биткоина в $115 тыс., а затем исторический крах

Его сын Джордж сказал, что его отца «сняли» с эфира за то, что он отказался извиниться за свой твит.

пропустить предыдущую рекламную рассылку

31-летний мужчина написал в Твиттере: «Не нужно извиняться за то, что он хороший человек и сдержал свое слово. Реакция публики была ошеломляющей».

Мишель Станистрит, генеральный секретарь NUJ, сказала, что кризис потряс корпорацию и заставил сотрудников задаться вопросом, почему Sharp «пряталась в укрытие» вместо того, чтобы «бороться за BBC и ее репутацию».

Она сказала, что BBC создала «совершенно ненужный кризис» в своем урегулировании скандала, и добавила: «Этот вихревой хаос наносит серьезный ущерб репутации BBC, что вызывает растущую обеспокоенность и разочарование среди журналистов по всей корпорации».

Питер Сэлмон, бывший контролер BBC One и спортивный директор, сказал, что скандал был «беспорядком», и призвал Дэви взять ситуацию под контроль. Он сказал, что Линекер был «национальной фигурой», но, возможно, «перерос работу и роль в BBC».

Сага началась, когда Линекер охарактеризовал обнародованный на прошлой неделе правительственный законопроект об «остановке лодок» как «невероятно жестокую политику, направленную на наиболее уязвимых людей в формулировках, не отличающихся от тех, что использовались в Германии в 30-е годы».

В пятницу, после того как бывший нападающий сборной Англии отказался принести извинения, BBC объявила, что он «отказался» от своих обязанностей по представлению. Позже выяснилось, что его сняли с эфира.

Его отстранение вызвало беспрецедентный бунт среди многих самых известных экспертов и комментаторов Би-би-си, начатый бывшими английскими нападающими Яном Райтом и Аланом Ширером, включая ведущих Алекса Скотта и Джейсона Мохаммада.

Забастовка вынудила BBC сократить большую часть своих футбольных программ в прайм-тайм, включая Football Focus, Final Score и Fighting Talk Radio 5 Live, и заменить «Матч дня» 20-минутным пакетом основных моментов, в котором не было комментариев или анализа.

Ссора также нарушила репортаж BBC Two о матче женской Суперлиги между «Манчестер Юнайтед» и «Челси», который транслировался вместе с комментариями мировых каналов и без экспертного анализа.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.