Home » Ирландский перевод «Потерянного рая» снова найден в коллекции Университета Иллинойса – The Irish Times

Ирландский перевод «Потерянного рая» снова найден в коллекции Университета Иллинойса – The Irish Times

Ирландский перевод XIX века эпической англоязычной поэмы «Потерянный рай», которую ученые долгое время считали утерянной, был вновь обнаружен в коллекции американского университета.

Рукописная рукопись, написанная в Лондоне около 1860 года человеком из Корка Томасом «ан tSneachta» О Кончубхайром, была обнаружена в коллекции материалов Джона Мильтона в Библиотеке редких книг и рукописей Университета Иллинойса, где она хранилась с 1958 года.

Томас «an tSneachta» О Кончубхайр родился в 1798 году в Митчелстауне, графство Корк, и был плодовитым поэтом и писцом. Он переехал в Лондон в 1820 году, где зарабатывал на жизнь портным до своей смерти около 1870 года.

Впервые опубликованный в 1667 году, «Потерянный рай» переосмысливает библейскую историю творения, изображая битву между Богом и сатаной и грехопадение человека. Перевод Кончубхайра Книги I эпической поэмы из 10 книг, широко считающейся одним из величайших произведений английской литературы, является одним из двух известных ирландских переводов.

Рукопись О Кончубхайра была записана на микрофильм Национальной библиотекой Ирландии в рамках проекта 1950-х годов по созданию учета рукописей, хранившихся за пределами штата.

Однако после этого его местонахождение оставалось неизвестным, что привело к его включению в контрольный список коллекций ирландских рукописей 1988 года как исчезнувшему из записей.

Именно в ходе своего исследования ирландских писцов и учителей в Лондоне в XIX веке Пидар О Мюрчартай, старший преподаватель кафедры кельтских и шотландских исследований Эдинбургского университета, наткнулся на О Кончубхайра, а затем проследил происхождение рукописи до США. .

Read more:  Начинается период сокрытия номера! Две новые функции в WhatsApp!

«Изначально меня интересовал Даибхи О Мурчу, еще один писатель из Корка, который оказался в Лондоне, прежде чем переехать в Канаду. Именно благодаря О Мурчу я заинтересовался Томасом «ан Снахтой» О Кончубхайром», — сказал г-н О Мюрчартай.

Ó Писцовые материалы Кончубхайра были написаны как на ирландском, так и на английском языках, и, хотя он интегрировался в викторианское лондонское общество, он сохранил сильное чувство ирландской идентичности.

«Когда он был в Лондоне, Томас «an tSneachta» продолжал проявлять активный интерес, как политический, так и культурный, к Ирландии и ирландскоязычной культуре», – сказал г-н О Мюрчартай.

«Он активно сотрудничал с ирландскоязычными группами, преподавал этот язык и был частью ирландскоязычного сообщества».

Хотя неизвестно, предназначался ли перевод «Потерянного рая» О Кончубхайра для продажи, для использования в качестве учебного пособия или просто для личного удовольствия, 88-страничный перевод во многом соответствует структуре оригинального текста Мильтона и написан на плавный, тщательно продуманный сценарий.

«Он действительно очень старался сохранить симметрию между строкой на ирландском языке и оригинальной строкой на английском языке», — сказал г-н О Мюрчартай.

Более тщательное изучение записей Национальной библиотеки 1950-х годов выявило улики, которые в конечном итоге привели г-на О Мюрчартага к обнаружению нынешнего местонахождения рукописи.

«Когда рукопись была микрофильмирована, она принадлежала американскому книготорговцу по имени Роберт Барри», — сказал он.

Книготорговец не проявлял никакого интереса к ирландскому языку, но интересовался творчеством Джона Мильтона, и именно это побудило г-на О Мюрчартая обнаружить местонахождение рукописи.

Read more:  НАСА только что показало крупный план черной дыры, пожирающей звезду

«Биография Барри показала, что он питал особый интерес к Джону Мильтону.

«Оказалось, что интерес Барри к материалам Милтона был спонсирован Университетом Иллинойса.

«Я подумал, что если оно где-то и было, то, возможно, оно было вместе с остальными материалами Милтона, прошедшими через руки Барри, и вполне могло быть в Университете Иллинойса».

Г-н О Мюрчартай связался с университетом, чтобы узнать, есть ли у него ирландская рукопись.

«Когда они вернулись и сказали, что у них есть одна ирландская рукопись, я предположил, что это именно она.

«Они больше ничего об этом не знали, и они, конечно, не знали, что ирландские ученые предположили, что оно пропало. Хотя на самом деле оно хранилось в библиотеке с 1958 года», — сказал г-н О Мюрчартай.

«Никто не смотрел на него с тех пор, как он был помещен туда», — сказал он.

«Просто благодаря чистой удаче мне удалось связать Барри с Университетом Иллинойса через Милтона. Если бы это не был перевод Мильтона, никто бы не знал, с чего начать».

2024-05-22 05:00:16


1716356008
#Ирландский #перевод #Потерянного #рая #снова #найден #коллекции #Университета #Иллинойса #Irish #Times

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.