Получайте бесплатные обновления китайского общества
Мы отправим вам Ежедневный дайджест myFT электронная почта со свежими новостями Китайское общество новости каждое утро.
Десятки тысяч первокурсников китайских колледжей в этом месяце начали занятия английским языком с углубленного изучения статьи «Никогда не забывайте, почему вы начали», в которой президент Си Цзиньпин описывает свою тяжелую трудовую жизнь на бедном северо-западе в юности. .
В рамках обязательных уроков английского языка студентам китайских университетов было поручено подобрать прилагательные, чтобы «описать Си Цзиньпина во время его работы в качестве молодежного работника в Лянцзяхэ». КитайПрезидент России провел семь лет в деревне во время Культурной революции, эпизода, который теперь является краеугольным камнем пекинской пропаганды.
По словам двух человек, близких к Министерству образования, более 300 университетов по всей стране в этом году начали обучение с Студенческий английский для новой эрыновый учебник, в котором анализируются десятки цитат и выступлений национального лидера.
Выпуск учебника является частью широкомасштабной кампании китайских властей по включению идей самого влиятельного лидера страны со времен Мао Цзэдуна в университетское образование по английскому языку.
Если когда-то студенты, изучающие английский язык в Китае, узнали о западной культуре и идеях, которые считались символом большей интеграции в мировой порядок, теперь власти рассматривают занятия как возможность продвигать все более настойчивые взгляды Пекина.
«Если мы выявим какое-либо важное [western] публикации, все заголовки посвящены Китаю, Китаю, Китаю, и все они нацелены на нас. [negatively]. Китай ведет войну против США не только в торговле, финансах, технологиях, но и в идеологии», — сказал Ши Цзянь, профессор Сычуаньского университета и главный редактор учебника, в своей речи в апреле.
“Вестерн [language] теория больше не могла объяснить китайский опыт. Нам необходимо включить национальное сознание в обучение иностранным языкам, что должно помочь учащимся укрепить доверие к китайской культуре. . . и рассказать хорошую китайскую историю».
В прошлом Китай сочетал политические доктрины с английским образованием в университетах. В начале 1970-х годов многие первокурсники начали свой первый урок английского языка с выучивания лозунга: «Да здравствует Председатель Мао».
Когда Дэн Сяопин открыл Китай внешнему миру, университеты начали применять более западный подход к английскому образованию. В учебниках было больше повседневного языка, а также культурных тем, от Статуи Свободы до кукол Барби.
Эта тенденция начала меняться при Си Цзиньпине.
Си Цзиньпин подумал был включен в многочисленные университетские дисциплины, от делового администрирования до физики и биологии. В своем последнем «Руководстве по преподаванию английского языка в колледжах», опубликованном в 2020 году, Министерство образования заявило, что учебники должны «целенаправленно» включать «основные социалистические ценности» — набор лозунгов, выдвинутых Си Цзиньпином, чтобы гарантировать студентам «правильное мировоззрение».
Кульминацией итогового пересмотра стала публикация в прошлом году учебников серии «Новая эра». Вместо того, чтобы читать о западной культуре, студенты должны переводить на английский параграфы, описывающие их «суперуверенность» в литературных достижениях страны, или размышлять о том, как церемония открытия зимних Олимпийских игр в Пекине «впечатлила мир».
В новом учебнике представлена речь Си Цзиньпина против «агрессии США» и анализ, в котором утверждается, что многим китайским студентам, получившим образование в США, было трудно найти работу дома из-за их «западных взглядов».
Авторы учебников, в том числе ученый, который семь лет преподавал английскую литературу в Колумбийском университете, написали в предисловии, что они намерены исправить «проблемную тенденцию предыдущих учебников фокусироваться исключительно на английской культуре».
Планируются дальнейшие обновления. «Наше последнее издание, которое выйдет в следующем году, будет включать цитаты председателя Си Цзиньпина, сделанные на 20-м съезде партии», — сказал человек, близкий к издательству Nanjing University Press, издателю учебника, имея в виду конференцию в октябре прошлого года, когда Си Цзиньпин подтвердил на беспрецедентный третий срок на посту главы Коммунистической партии. «Мы плывем по течению».
Западные ученые, однако, не были убеждены в том, что такой подход будет способствовать изучению языка.
«Это не заставит больше людей хотеть изучать английский язык, если им придется использовать его для изучения идей Си Цзиньпина», – сказал Нил Томас, научный сотрудник Центра анализа Китая при Азиатском институте политики.
«Изучение английского языка теперь является для Китая инструментом распространения своих ценностей и точек зрения по всему миру, а не обучением у мира».
Некоторые студенты разделяли этот скептицизм. «Изучая мысли Си Цзиньпина на английском языке, я меньше интересуюсь этим языком», — сказала Люси Ван, первокурсница из северной провинции Хэбэй. «Мне нужны более привлекательные материалы для чтения, чтобы выучить английский язык».
Дополнительный репортаж Нянь Лю
2023-09-24 00:01:42
1695519447
#Какие #прилагательные #характеризуют #Си #Цзиньпина #новом #учебнике #английского #языка #Китае #задается #вопрос