В Ирландии мы проводим свои похороны почти так же, как пьем чай: оживленно, болтливо и с минимумом суеты. Так что есть определенная степень культурного шока, когда Британия скорбит по своей королеве.
Это особенно верно в отношении освещения похорон, которые на BBC One и Sky News разворачиваются с такой торжественностью, что время от времени вы задаетесь вопросом, не приглушили ли вы звук случайно. Но нет, просто Великобритания замолкает, прощаясь с королевой Елизаветой.
[ Live coverage of Queen Elizabeth’s funeral ]
Эта тишина поражает вас во время освещения церемонии в Вестминстерском аббатстве и долгого шествия по Лондону.
Ведущие BBC приняли траурный шепот. Комментарий к колонке из Вестминстера через британскую столицу написан Хью Эдвардсом, его голос такой низкий, что трудно разобрать большую часть того, что он говорит.
Ведущие BBC приняли траурный шепот. Комментарий к колонке из Вестминстера через британскую столицу написан Хью Эдвардсом, его голос настолько тих, что трудно разобрать большую часть того, что он говорит.
Обычно работа ведущего заключается в том, чтобы привнести яркость во все, что происходит на экране. Сегодня Эдвардс должен добиться противоположного, и он вступает в дело с надлежащими успокаивающими бромидами. «Сам венок с цветами и листвой из сада королевы», — произносит он, разбивая по мелочам одну из похоронных цветочных композиций.
Они немного более слышны на канале Sky, где Анна Боттинг и Дермот Мурнаган напрягаются для высокопарного стиля, напоминающего высокопарную речь эльфов во «Властелине колец». «Теперь облака разорваны, тепло на их спинах», — говорит Боттинг, когда солнце проясняется. «В этом путешествии ее величества королевы было много этапов. Это другое».
RTÉ освещает похоронную церемонию в Вестминстере, на которой звучит проповедь архиепископа Кентерберийского. «Сегодня мы молимся за всю ее семью — скорбим, как многие семьи на похоронах». Уберите изображения с экрана, и это может быть любой приходской священник на любых ирландских похоронах.
Вскоре после этого национальная телекомпания оправдывается и возвращается к дневным сериалам. Ничего этого нет на BBC, где траурная процессия длиной 2 км освещается от начала до конца.
Среди помпезности и печали то и дело бросается в глаза деталь. Королевская канадская конная полиция во главе кортежа. Князя Андрея окружают люди в форме, так что создается впечатление, что он находится под домашним арестом. На самом деле, это его братья и сестры в своих военных регалиях.
Похороны британского монарха, правившего дольше всех, — историческое событие, но это не та история, которая будоражит кровь или заставляет нас нервничать. Это медитативно и аскетично — сверхтрезвое медленное телевидение.
Среди помпезности и печали то и дело бросается в глаза деталь. Королевская канадская конная полиция во главе кортежа. Князя Андрея окружают люди в форме, так что создается впечатление, что он находится под домашним арестом. (На самом деле это его братья и сестры в своих военных регалиях.) И, несмотря на все это, на экране пульсирует чувство искренней печали.
После шествия гроба по Лондону на государственном лафете последний этап путешествия королевы в Виндзорский замок — на катафалке. По мере того, как темп набирает обороты, растет и охват. Би-би-си не совсем опустила волосы, но Кирсти Янг позволили нарушить торжественность и завести ноту неопределенной болтливости.
Дэвид Димблби, со своей стороны, объясняет значение Виндзорского Севастопольского колокола, захваченного во время Крымской войны и звонившего только во время национального значения.
Для ирландского зрителя анекдот о Крымской войне, возможно, подтверждает, что, хотя здесь и есть грусть по поводу кончины королевы, и хотя Ирландия и Великобритания всегда будут иметь определенное количество общего, в такие дни, как этот, пропасть между странами кажется шире. и глубже, чем обычно.