Home » «Невыносимая легкость бытия», книга почитания — Освобождение

«Невыносимая легкость бытия», книга почитания — Освобождение

Роман, опубликованный в 1984 году издательством Gallimard и сразу же получивший признание, зарекомендовал себя как флагманское произведение Милана Кундеры и памятник поколения с культовым статусом.

И Милан Кундера имел определенное значение названия – Жизнь в другом месте (1973), Прощальный вальс (1976), Книга смеха и забвения (1979)… – никто не пометил бы духов как Невыносимая легкость существования, пятый роман, который автор начинает примерно в 1980 году и чей выпуск в 1984 году Галлимаром имеет огромный успех по обе стороны Атлантики. Это одна из тех книг, о которых можно сказать, что они принадлежат «поколению», даже если следующие продолжают увлекаться загадкой фронтона и романтически копировать некоторые отрывки из него: «Возможность прожить только одну жизнь — это как не жить вообще», «Мы не шутим с метафорами. Любовь может родиться из одной метафоры»… Во время Пражской весны четыре персонажа, Тереза ​​и Томас, Сабина и Франц, пересекаются и находят друг друга, давая повествованию повод для отступлений о любви, дружбе, диапазоне возможностей между ними, а также о свободе, истории, смерти. .

«Аура далеко за пределами мира литературы»

Этот титул, Невыносимая легкость существования, не всем было очевидно. Когда Кундера предлагает его своим издателям, они поначалу считают его слишком сложным: «невыносимая легкость» еще проходит, но «бытия» вдобавок кажется у Галлимара тяжелым. Писатель держится. Для него название хорошо отражает содержание. «И будущее, по иронии судьбы, докажет его правоту вопреки всему, отмечает Франсуа Рикар в Плеяде Кундеры в 2011 году, поскольку это название скоро приобретет ауру далеко за пределами мира литературы: подражание, копирование, подделка, оно будет использоваться во всех соусах. После выхода во Франции книга получила множество похвал в прессе (только прикованная утка немного надуться). Тот же энтузиазм в Соединенных Штатах, где Невыносимая легкость существования выигрывает осенью 1984 года приз за Рецензия на книгу Los Angeles Times. В последующие годы он был переведен по всей Европе и быстро стал культовым. Более неоднозначные комментарии исходят от соотечественников-диссидентов, таких как критик и переводчик Милан Юнгманн, сосланный в Богемию, который в 1986 году упрекнул его в том, что он не пишет «только для того, чтобы любой ценой угодить иностранной публике».

«Ненавижу бестселлеры»

А Невыносимая легкость существования, Роман удался Невыносимая легкость существования, фильм, адаптированный в 1988 году Филипом Кауфманом с Жюльетт Бинош и Дэниелом Дэй-Льюисом, в котором Кундера не нашел много общего со своим текстом. Но опять же, это был успех. В 2002 году в диалоге с писателем Массимо Ризанте он заявил: Этот роман не лучше и не хуже других. Но мы сняли фильм по этой книге, и он стал бестселлером. Я ненавижу бестселлеры и считаю, что этот роман не заслуживает этого позорного ярлыка. С момента публикации во Франции было продано почти полтора миллиона экземпляров книги.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.