Любой, кто путешествует по немецкоязычным странам, должен быть готов к множеству выражений, которые используются при приветствии или прощании. Существует много недопониманий относительно происхождения и значения этих терминов.
«Grüß Gott!» Если вы остановитесь на этом приветствии, то вы, вероятно, не из южной Германии или альпийского региона. Или вы давно не ходили в горы. Северные немцы любят коротко отвечать: «Когда я его увижу». Это означает нечто совершенно другое. Потому что за приветствием скрывается благочестивое пожелание – «Да приветствует тебя Господь», в смысле «благослови тебя».
То же самое означает баварский вариант, в котором Бог уже даже не упоминается из-за очевидности: «Griaß di», т. е. «Приветствие», но со значением «да приветствует вас Бог». В вежливом варианте написано «Griaß Enk», «Приветствие» — разновидность множественного числа majestatis. Швейцарцы же говорят «Grüezi» или «Grüessech», что является сокращенной формой слов «Бог приветствует вас». Мы видим: любой, кто путешествует по немецкоязычным странам, должен быть готов к разнообразным приветствиям.
Конечно, есть и безбожные поздравления. «Гутен Таг» очень распространен, но для ушей альпийцев он звучит почти как команда, особенно если его сократить до резкого «Тач!» А еще есть приветствия, которые одинаково используются, когда приходят и уходят. Например, прощаясь, можно тихо сказать «Привет», но можно и поздороваться. Это слово, распространенное от южной Германии до Южного Тироля – в Вена изменено на «Servas» — происходит от латинского языка, означает «слуга» и означает что-то вроде «при службе».
Не стоит забывать и о «Моин!». Откуда оно взялось, не совсем понятно. Оно могло быть нижненемецкого, фризского или люксембургского происхождения, никто точно не знает. Но ясно, что к завтрашнему дню это не имеет никакого отношения. Его использовали уже добрых 200 лет, в основном на севере. Интересно, что есть еще регионы. Швейцариягде это приветствие также распространено, обычно как «Moin zäme», которое используется для приветствия нескольких человек, потому что Швицердюче «Zäme» означает «вместе».
Даже в «Чюсиковском» Бог есть.
И что ты говоришь, когда прощаешься? «Пока» широко распространено, особенно на севере – хотя вряд ли кто-то знает, что в нем скрывается Бог. Слово имеет свои корни от французского «Adieu» («повеленный Богом»). Путем лингвистических обходных путей оно превратилось в «adjuus» и «atschüs».
Гугеноты повторили это приветствие Германия, из которого развился «Tschüss», в Западной Германии появился вариант «Tschö». В южных странах слово «Bye» долгое время считалось эмоциональным словом Пифке, но его постепенное распространение невозможно остановить — теперь его можно услышать даже в Вене и Цюрихе.
В Баварии и Австрия Уходя, часто слышишь «Pfiat di» — краткую форму «Pfiat di Gott» («Боже храни тебя»). С другой стороны, «Adieu» почти вымерло; Он все еще был очень распространен по всей Германии до Первой мировой войны, но был выведен из употребления в результате антифранцузской пропаганды. В любом случае: В Швейцарии а на юге Германии оно развилось в «Аде» и осталось кое-где до сих пор можно услышать «Адель».
С другой стороны, тому, кто хочет попрощаться без всякого обращения к Богу, приходится нелегко. «До свидания» звучит безлично, «Бис Валериан» звучит глупо, а «Чюсиковский» тоже не работает, потому что – см. выше – в нем присутствует Бог. Будем надеяться, что Bundesgartenciao не приживется, даже если уже завоевал популярность в Instagram. распространен как термин с хэштегом.
2023-10-11 06:33:46
1697040544
#Немецкий #язык #Moin #Grüezi #Tach #так #правильно #здороваются