Эта статья была подготовлена г-ном Тайши Накамура из Monogusa Co., Ltd.
Стремление донести Monoxer до всего человечества, чтобы «каждый день делать воспоминания».
Monogusa Co., Ltd. — компания, основанная генеральным директором Котаро Такеучи из Recruit и техническим директором Кейсуке Куроянаги из Google. Мы бросаем вызов области хранения, где есть много проблем, которые не решены во всем мире.
С миссией «создавать воспоминания каждый день» мы стремимся улучшить память всех людей.
В качестве специального продукта мы предоставляем «Monoxer», обучающую услугу, направленную на улучшение памяти и улучшение оценок, в основном для образовательных учреждений. Monoxer — это «платформа для запоминания», позволяющая надежно и с минимальной нагрузкой усваивать все виды знаний. В настоящее время основным направлением является Япония, но количество случаев использования за границей постепенно увеличивается.
Одной из ценностей Monogusa является «служение человечеству», а руководство к действию включает «не отказываться от доставки всему человечеству», стремясь доставить Monoxer всему человечеству.
Чтобы реализовать эту миссию, мы внедрили поддержку украинских беженцев, что может сделать только Monogusa и должна взять на себя Monogusa.
Значимая поддержка, которую может предоставить только Monogusa
24 февраля 2022 года вторжение России в Украину попало в заголовки газет. Правительство также начало принимать украинских беженцев, и в Японии выросло движение в поддержку украинских беженцев.
При таких обстоятельствах газетный репортер, с которым я в хороших отношениях, сказал мне, что «г.
Даже внутри компании инженер, который видел ситуацию в Украине, спросил в чате: «Можем ли мы что-то сделать для украинских беженцев?», и многие участники согласились.
Получив такие предложения как внутри компании, так и за ее пределами, мы начали задаваться вопросом, есть ли какие-то действия, которые может предпринять только Моногуса.
Поскольку Monoxer стремится охватить все человечество, он уже поддерживает различные языки. Поскольку он также поддерживает украинский язык, я почувствовал, что могу поддержать предоставление возможности изучать японский язык с помощью Monoxer с точки зрения сохранения памяти.
В целях расследования фактической ситуации организация, которая через корреспондента газеты поддерживает прием украинских студентов-беженцев на учебу,Японский фонд PathwaysЯ был подключен.
На вопрос о проблемах и потребностях украинских беженцев, они сказали, что поддержка изучения японского языка была бы полезна для многих людей, которые думают пожить в Японии в течение определенного периода времени, хотя есть различия в уровне, я понимаю.
Есть примеры использования моноксера за границей, но не было примеров, чтобы люди использовали его в Украине.
У меня было несколько дискуссий с финансовым директором о том, будет ли предоставление возможности изучения японского языка через Monoxer полезным для жителей Украины.
Был предел тому, какие люди были на самом деле эвакуированы из Украины в Японию, просто слушая и воображая, поэтому я пригласил их на прием для украинских студентов-беженцев, организованный Pathways Japan.Спасибо.
Так что, когда я действительно разговаривал с украинскими студентами-беженцами, было много студентов, которые очень интересовались Японией, но было и много людей, которым было трудно общаться без английской базы из-за индивидуальных различий в знании японского языка.Это произвело впечатление.
Поэтому во время обмена у нас были украинские студенты-беженцы, которые использовали прототип японского учебного контента, созданного с помощью Monoxer.
Когда я увидел, как приложение Monoxer на смартфоне, которое я им дал без подробных объяснений, проходит гладко и как игра, я убедился, что «Monoxer может помочь украинским беженцам выучить японский язык».
Вы также можете услышать мнение людей о том, что «японский особенно сложен с кандзи», и Monoxer предоставляет бесплатные возможности для изучения японского языка, в основном кандзи, чтобы облегчить жизнь в Японии.
С этого момента я начал консультироваться с ответственным лицом в Pathways Japan о том, как продолжить конкретный проект.
Проблемы с наймом перемещенных лиц и беженцев
Человек, ответственный за Pathways Japan, сказал: «В Японии существует сильная тенденция к тому, чтобы людей с отличными навыками нанимали только потому, что их называют «беженцами» или «беженцами». Если возможно, я был бы очень признателен, если бы такие стартапы, как Monogusa будет активно рассматривать возможность трудоустройства».
В Японии есть беженцы из разных стран, таких как Афганистан и Сирия, но даже если у них есть навыки, случаев трудоустройства в интеллектуальной индустрии очень мало.
Даже если это во имя поддержки, это по сути бессмысленно как для нашей компании, так и для человека, который нас нанял, если только человек, которого мы наняли на неполный рабочий день или стажер, не может добиться каких-то результатов в нашей компании. Если бы мне нужно было нанять кого-то, я решил нанять кого-то с навыками, чтобы помочь мне.
В Monogusa уже есть международные члены из США, Франции, Южной Кореи, Китая и Тайваня. Поэтому о найме иностранцев можно было вообще не беспокоиться.
Когда я думал о том, какого человека нанять, я чувствовал, что мне нужен кто-то, кто понимает и украинский, и японский, чтобы дать возможность украинцам изучать японский язык.
Также, доставляя людям из стран с очень разными культурами, я думал, что людям из Украины будет легче это передать и им будет легче чувствовать себя непринужденно.
Поэтому первым условием было то, что человек должен уметь разговаривать по-японски и хорошо разбираться в информационных технологиях. Кроме того, поскольку это был первый раз, когда мы нанимали беженца, мы подумали, что было бы лучше, если бы обе стороны могли хорошо общаться, поэтому мы включили кого-то, кто мог бы регулярно приходить в офис.
Мы также проверяли навыки, необходимые для работы, во время собеседования и набирали на абсолютно бескомпромиссных условиях.
Я думаю, что условия были довольно жесткими, но один украинский студент-беженец по имени Макс прошел собеседование, и ему предложили подработку в качестве члена команды по связям с общественностью.
Как деятельность, заключающая в себе действия по реализации миссии
Выступление Макса было за гранью моего воображения.
Контент был быстро подготовлен, чтобы украинские беженцы могли выучить японский язык с базового уровня. С тех пор мы работаем над расширением линейки еще лучшего контента.
По совету г-на Макса мы решили использовать инструменты, знакомые украинцам, в качестве инструментов общения с украинскими учащимися-беженцами.
Вся документация Monoxer также была переведена на украинский язык.
Когда количество украинских беженцев, желающих учиться, увеличивается, я регулярно прошу Макса объясниться онлайн. Для тех, кто не умеет им пользоваться, мы также оказываем индивидуальную поддержку на украинском языке.
Кроме того, Макс открыто общается с членами компании. Он также самостоятельно создал для компании книгу (сборник задач на Monoxer) для понимания украинской культуры и даже планировал и проводил такие мероприятия, как конкурсы с подарками.
Из-за этого Макса любят не только в его отделе, но и в компании. Вы также можете увидеть, как он случайно участвует в общественных собраниях других команд, а иногда играет в настольные игры с членами Моногуса.
Г-н Макс, который был принят на работу в соответствии с надлежащими процедурами, очень совместим с нашей компанией в различных аспектах и делает больше, чем мы ожидали. Я был бы рад, если бы таких случаев было больше, когда люди, ставшие беженцами и беженцами в Японии, могли бы играть активную роль в других компаниях.
В проект по предоставлению возможности изучения японского языка через Monoxer поступил запрос от представителя украинской общины «КРАЯНЫ» в Японии с просьбой расширить круг предоставления, поэтому в радиопрограмме для украинцев, проживающих в Японии, транслировалась Украина. по языку.
Кроме того, он постепенно набирает обороты, например, размещается в соцсетях посольства Украины. В настоящее время 50 украинских беженцев начали изучать японский язык с помощью Monoxer.
Во время интервью наш генеральный директор Такеучи сказал: «С момента основания мы стремились «доставить продукт всему человечеству», и Макс напоминает об этом нашим сотрудникам». Я чувствую, что этот проект является одним из мероприятий, направленных на достижение миссии Моногузы.
Может пройти какое-то время, прежде чем мы увидим конкретные результаты в плане улучшения владения японским языком у беженцев, но если мы сможем продолжить наши усилия, то это приведет к решению существенных проблем, пусть даже немного, я думаю.
<Профиль автора>
Тайши Накамура
Monogusa Co., Ltd. Связи с общественностьюПрисоединился к Mynavi Co., Ltd. в качестве нового выпускника в 2013 году. После участия в продаже объявлений о вакансиях в 2015 году присоединился к PR-агентству, специализирующемуся на продуктах питания и здравоохранении, и занялся PR-работой для таких продуктов, как продукты питания и добавки. Присоединившись к Monogusa Co., Ltd. в качестве первого сотрудника по связям с общественностью в 2020 году, он отвечает за PR-мероприятия по повышению осведомленности и увеличению числа сторонников продукта «Моноксер», предоставляемого компанией.