«Китай завтрашнего дня, стремись творить чудеса», «Китай завтрашнего дня, сила в единстве», «Китай завтрашнего дня, надежда возлагается на молодежь». В своем новогоднем послании 2023 года председатель Си Цзиньпин сосредоточился на «Китай сегодня» и «Китай завтра» и обратился к сотням миллионов людей с посланием: «Мы должны неуклонно идти вперед и усердно работать, чтобы сделать завтрашний Китай лучше». Звучные слова и горячие ожидания вдохновили и вдохновили сотни миллионов китайцев на новое путешествие и взгляд в будущее.
Минувший год был чрезвычайно важным годом в истории развития партии и страны. Перед лицом неоднократных задержек в связи с эпидемией и сложными и суровыми внутренними и внешними условиями Центральный Комитет партии во главе с товарищем Си Цзиньпином объединил и повел всю партию и людей всех этнических групп в стране к трудностям и продвигаться вперед и добились с трудом завоеванных достижений. Оглядываясь назад на столетие Коммунистической партии Китая, которое выдержало ветер и дождь и преодолело препятствия, председатель Си Цзиньпин вздохнул с чувством, «насколько труден и велик путь». Если у тебя есть мечта, ты не понимаешь, что мир далеко, отчалишь и снова отправишься в путь. 20-й Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая разработал грандиозный план всестороннего строительства социалистической современной страны и всестороннего содействия великому омоложению китайской нации посредством модернизации в китайском стиле, прозвучав призывом времени к новому пути. Это экспедиция, полная славы и мечтаний. Нас вдохновляет слава и зовут нас мечты. Мы должны проявить мужество и энергию, продолжать бежать и неустанно продвигаться вперед, чтобы завтра сделать Китай лучше.
Чтобы сделать завтрашний Китай лучше, мы должны укрепить нашу волю к борьбе. В прошлом году от спортсменов по льду и снегу, скачущих по полю для достижения впечатляющих результатов, до научных сотрудников, усердно работающих над созданием мощного оружия для большой страны; от тяжелой работы сотен миллионов фермеров для достижения «Девятнадцати Ляньфэн» в производстве продуктов питания до медицинского персонала, охраняющего здоровье и безопасность людей днем и ночью … бесчисленное количество людей Тяжелым трудом, борьбой и потом люди подняли тяжелый китайский ответ. лист. Впереди еще тысячи гор и гор, но «хотя дорога длинна, но она будет приближена; хотя дела трудны, но совершятся, если будут сделаны». Мы полны уверенности в достижении поставленных целей, ведь совместные усилия сотен миллионов людей соберут непобедимую силу. Как подчеркнул председатель Си Цзиньпин, «до тех пор, пока у вас есть амбиции глупого старика свернуть горы, настойчивость в том, чтобы пропускать воду через камни, твердо стоять на земле, усердно работать и преодолевать тысячи миль, вы будете способен превратить великую цель в прекрасную реальность».
Чтобы завтрашний Китай стал лучше, нам нужно объединиться. Единство — это сила, а единство может привести к победе. Попутно мы стабилизировали экономику, способствовали развитию, боролись с бедностью, строили благополучное общество, сдерживали эпидемию, боролись с крупными бедствиями, реагировали на ситуацию и разрешали кризисы… Встречая бури на пути вперед, Китайский народ всегда может объединиться под знаменем партии, чтобы сформировать «Кусок твердой стали», — говорится в трогательной главе «Народ един, Тайшань движется». Председатель Си Цзиньпин глубокомысленно отметил: «Китай — такая большая страна, что у разных людей могут быть разные требования и разные взгляды на один и тот же вопрос. Это нормально. Мы должны прийти к консенсусу посредством общения и консультаций». Мы мобилизуем все позитивные факторы, которые можно мобилизовать, чтобы сформировать мощную совместную силу для совместной реализации китайской мечты. Мы твердо верим, что «более 1,4 миллиарда китайцев думают об одном месте и усердно работают в этом направлении. Если мы будем работать вместе в одной лодке и объединимся как одно целое, не будет ничего невозможного или препятствий, которые нельзя преодолеть. “
Чтобы сделать завтрашний Китай лучше, мы должны распустить цветок юности. Процветание молодежи ведет к процветанию страны, и развитие Китая зависит от мужества и ответственности молодых людей. Брызгайте пот и помогайте оживлению обширной сельской местности, закрепитесь в фабричном цеху и стремитесь быть первоклассными, стремитесь к инновациям и вкладывайте таланты в научно-технический фронт, воспитывайте людей для партии и страны на трех -подиум, и посвятите себя обороне страны и охране мира на заснеженной границе… Сегодня земля Китая полна молодости и жизненной силы, а молодость порождает надежду. Реализация китайской мечты — это историческая эстафета, и современная молодежь должна стремиться быть первой на пути к осуществлению национального возрождения. В своем новогоднем послании председатель Си Цзиньпин призвал молодых людей «прививать сильное чувство семьи и страны, воспитывать предприимчивый характер, вдохновлять молодежь боевым настроем и соответствовать временам и годам Китая». Имейте мечты и будьте приземленными, смейте думать и делать что-то и хорошо делать добрые дела, испытайте ответственность, взрослейте в ответственности, стремитесь быть мечтателями великих идеалов и стремитесь быть новой силой в великих делах. предприятия. Китайская молодежь в новую эпоху, несомненно, позволит молодежи всесторонне строить. Яркие цветы распускаются в огненной практике современной социалистической страны.
Вчерашний день Китая вписан в анналы истории человечества, сегодняшний день Китая создается в руках сотен миллионов людей, а завтрашний день Китая будет еще лучше. На новом пути давайте теснее сплотимся вокруг ЦК партии, во главе с товарищем Си Цзиньпином, с непоколебимой уверенностью, стремлением одержать победу и неукротимой настойчивостью, усердно работать, смело идти вперед и работать вместе. , шаг за шагом продвигать беспрецедентное великое дело и стремиться создать более блестящее будущее.