Home » Табукки в Лиссабоне режима. «Поддерживает Перейру» с помощью «Corriere»- Corriere.it

Табукки в Лиссабоне режима. «Поддерживает Перейру» с помощью «Corriere»- Corriere.it

Из МАРИЯ ХОЗЕ ДЕ ЛАНКАСТЕР

С 21 сентября (и в течение месяца) в газете будет продаваться самый известный роман писателя, которому 24 сентября исполнилось бы 80 лет. Мария Хосе де Ланкастр, вдова автора, вспоминает истоки книги: «Антонио видел ужасы диктатуры. Это свидетельство »

Перейра утверждает у него есть субтитры, Свидетельствоэто имя Перейры, которое в романе постоянно напоминает нам удачной синтагмой, из которой происходит название: «поддерживает Перейру».

Что такое свидетельство? Заявление свидетеля, который «присутствовал». Перейра свидетельствует о том, что он видел, что слышал, что пережил в стране, находившейся под диктатурой в том же 1938 году..

Однако есть и другие свидетельства, которые могут помочь. понять выбор итальянского писателя, который в 1993 году расскажет историю португальского персонажа по имени Перейра.который, прожив во времена салазаризма, постепенно, почти вопреки самому себе, приобретает осознание окружающей его реальности, вплоть до того, что решает свидетельствовать об этой самой реальности, жертвуя своим собственным покоем и, кто знает, , возможно, даже его собственная жизнь.

Первое из этих других свидетельств мое, потому что на самом деле я был там, когда молодой 22-летний итальянец по имени Антонио приехал в Португалию на своем Fiat 500, сначала в 1965 году, а затем в 1966 году, в 1967 году и т. д. пока в 1974 году Португалия не избавилась от самой продолжительной диктатуры двадцатого века и не возродилась с демократией. Я присутствовал и поэтому могу засвидетельствовать, что Антонио Табукки знал салазаристский режим.

в локомотивеи не из учебников истории, и что за те почти десять лет, в течение которых он более или менее длительные периоды проводил в салазаровской Португалии, ему много раз доводилось видеть, наблюдать, даже ощущать на себе ту зловонную атмосферу диктатуры. это пронизало повседневную жизнь целой нации.

Прежде всего, он встретил многих людей, которые пострадали от преследований или жестокого обращения со стороны Пиде, политической полиции; некоторые сидели в тюрьме; других отстранили от работы и запретили преподавать в школе или университете; другие получили «посещения» и серьезные угрозы. Он также встретился с семьями, чьи мальчики бежали за границу, чтобы избежать боевых действий в Африке.в войне против освободительных движений Анголы, Гвинеи-Бисау и Мозамбика.

Read more:  Мы знаем лучшие отели мира. Угадай, где спал Черчилль или Маккартни

Ему часто рассказывали о злоупотреблениях и насилии, запугиваниях и методах пыток, применяемых политической полицией против тех, кто выступал против диктатуры. Такие эпизоды, как убийство средь бела дня в Лиссабоне в 1961 году скульптора и активиста-коммуниста Хосе Диаса Коэльо. (которую певец и автор песен «Zeca» Афонсо позже спел в незабываемой песне: Смерть вышла на улицы); разрушение штаб-квартиры Общества португальских писателей также в 1961 году; мужественное студенческое восстание 1962 года; убийство в 1965 году, опять же от рук Пиде, генерала Умберто Дельгадо, который в одиночку обманул себя, пытаясь баллотироваться на пост президента республики, когда режим делал вид, что объявляет свободные выборы. Много эпизодов и всегда атмосфера страха и запугивания.

Очевидно, ему также рассказывали истории Сопротивления, от самых известных до самых маленьких. А Антонио позже был другом некоторых участников этого Сопротивления, например. Мариу Соареш, премьер-министр и президент республики демократической Португалии.но который в 1960-е годы находился в изгнании в Париже и опубликовал свои показания: Португалии заткнули рот«Португалия заткнула рот».

Табукки также встречался, и этот факт, безусловно, может иметь значение для генезиса Перейрамногие прогрессивные католики, которые, в отличие от пособничества режиму кардинала Лиссабонского и части духовенства, и вместо этого придерживаются позиции «против» епископа Порту и большое количество отважных священников были очень активны и создали значительную сеть сопротивления.. Они действовали в различных сферах, от издательского дела до демонстраций, а позже даже в политике, когда после смерти Салазара и во время недолгого правления его преемника Марсело Каэтано произошло определенное раскрытие режима.

Я был свидетелем всего этого из первых рук.

Почти через двадцать лет после Революции гвоздик, в начале девяностых, а точнее в 1991 году, Антонио опубликовал книгу рассказов: Темный ангелсреди которых есть очень жёсткий, навеянный реальным событием, происходящим в Португалии в 1960-е годы: В Лиссабоне однажды вечером группу молодых буржуа похищает в своей машине полицейский Пиде. на столь короткий, но драматичный период времени, в течение которого мужчина, направляя на них пистолет, хвастается самыми ужасными злодеяниями, которые он совершил в Африке против «низшей расы».

Read more:  Google вводит ключи доступа вместо паролей. Войдите в систему с помощью отпечатка пальца, сканирования лица или PIN-кода - Živě.cz

И журналист газеты Монтанелли «il Giornale» Карло Лауренци, затем вдохновленный этой историей, написал статью (26 июня 1991 г.), в которой заявил, что посетил Лиссабон в 1960-х годах и не видел никаких палачей; даже, утверждал он, Салазар был не диктатором, а авторитарным консерватором.

Антонио резко ответил ему в газете «Corriere della Sera» от 10 июля 1991 года, нарисовав очень мрачный портрет Лиссабона того времени и заключив: «Сегодня Лиссабон — это город, в котором есть проблемы всех других европейских городов. , хаотичный, сложный, современный город. И все же… И все же Я думаю о тогдашнем Лиссабоне и о себе, который так сильно ощущал соблазн ностальгии., Я не чувствую никакой ностальгии. Потому что сегодня Лиссабон – свободный город, и мне пока этого достаточно».

В этой короткой статье Антонио рассказал о «мрачном, угрожающем и коварном» Лиссабоне, который он знал в 1960-х годах. Но, по моему мнению, он не чувствовал себя полностью удовлетворенным, эта полемика все еще была в его голове, возможно, ему хотелось бы рассказать лучшую историю о Лиссабоне во времена диктатуры, он чувствовал настоятельную необходимость более широких показаний. А на следующий год, когда, как он сам говорит, Перейра начинает навещать его, и Антонио Табукки соглашается рассказать его историю.восстанавливает это богатство личных воспоминаний о шестидесятых годах, чтобы завершить свое свидетельство и как писатель описать мрачную атмосферу страны с тоталитарным режимом, такой как Португалия в 1938 году, где происходит история Перейры.

Новое издание с неопубликованным рассказом рассказчика и множеством статей. Доступный объем составляет 9,90 евро. Встреча в Париже состоится 21 сентября.


24 сентября ему бы исполнилось 80: в память о писателе Антонио Табукки (1943-2012) вышло новое специальное издание его Перейра утверждает будет в киосках с 19 сентября (и в течение месяца) вместе с газетой «Corriere», которую редактирует редакция «Культуры» (е 9,90 плюс стоимость газеты). В память о великом писателе и выдающемся сотруднике «Corriere» многие статьи обогащают новое издание романа, которое было опубликовано Фельтринелли в 1994 году (сейчас это 48-е издание) и на основе которого также был снят фильм Роберто Фаэнца. 1995 год с великим Марчелло Мастроянни: начиная с неопубликованной работы самого Табукки о «европейской» фигуре главного героя Перейры и текста, написанного его вдовой, переводчицей и бывшим профессором Пизанского университета Марией Хосе де Ланкастр, предварительный просмотр которого можно прочитать на этой странице. Кроме того, эссе Фаусто Коломбо, проректора Миланского католического университета, о романе и его времени; и интервью Стефано Монтефиори, парижского корреспондента газеты «Corriere», с французским переводчиком Табукки Бернаром Комментером. И снова вмешательство Роберто Ферруччи в ход выставки, посвященной ему в Национальной библиотеке Франции. (
Антонио Табукки, нить письма2014 год); и интервью Раньери Полезе и рецензия Джулиано Граминья после выхода романа в 1994 году. Инициатива знаменует собой новый этап в сотрудничестве газеты «Corriere» с Миланским католическим университетом, который организовал презентацию книги в Париже: дебаты пройдут в четверг 21 числа в Генеральном консульстве Италии (бульвар Эмиля Ожье, 5). Вокруг «Состенде Перейра» Антонио Табукки: после приветствия генерального консула Ирен Кастаньоли, его жены Марии Хосе Де Ланкастр, Фаусто Коломбо и Бернара Коммента выступят, модератором будет Стефано Монтефиори. (
ида боцци
)

Read more:  Успех прямых трансляций: создание целевой аудитории с помощью живого контента

17 сентября 2023 г. (изменено 17 сентября 2023 г. | 20:30)

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.