Home » Хишам Матар рассказывает историю дружбы и революции в новом романе «Мои друзья»: –

Хишам Матар рассказывает историю дружбы и революции в новом романе «Мои друзья»: –

Британский ливийский писатель Хишам Матар возвращается с историей о дружбе и революции под названием Мои друзьяразмышление о том, как политические потрясения формируют самые интимные и частные отношения.



ХУАНА САММЕРС, ВЕДУЩАЯ:

Писатель Хишам Матар получил Пулитцеровскую премию в 2016 году за свои мемуары «Возвращение». Он вырос в изгнании в Лондоне и в этой книге рассказал историю своего возвращения в Ливию в поисках своего отца, который сидел в тюрьме во время диктатуры Муаммара Каддафи. Политика, преследования и сопротивление — постоянные темы в его работах, равно как и картины, библиотеки и дружба. Новый роман Хишама Матара называется «Мои друзья». У Билала Куреши из – есть своя история. И предупреждение: в этом фрагменте звучат звуки выстрелов.

БИЛАЛ КУРЕШИ, АВТОР: В апреле 1984 года протестующие собрались возле посольства Ливии в Лондоне. Окно открылось, и боевик открыл огонь по толпе.

(ЗВУК ВЫСТРЕЛ)

ХИШАМ МАТАР: Одиннадцать ливийских демонстрантов были ранены, а женщина-полицейский Ивонн Флетчер была убита.

КУРЕШИ: Великобритания разорвала дипломатические отношения с Ливией на долгие годы.

МАТАР: Когда это произошло, мне было около 13, то есть я был моложе своих главных героев. И я помню, Билал, как увидел это в новостях, и помню, как это произвело на меня впечатление. Знаете, я помню одного из персонажей – одного из персонажей, нет, он теперь один из моих персонажей – но одного из реальных людей, которого застрелили, который упал на землю и позвал свою мать. Помню, это действительно повлияло на меня, когда мне было 13 лет. А позже, когда я подумал, что мне очень, очень хотелось бы написать большой драматический роман о чем-то столь личном и интимном, как дружба. И я подумал, не было бы интересно, чтобы они прошли через то событие, которое так меня отметило?

КУРЕШИ: В новом романе «Мои друзья» главный герой Матара — иностранный студент из Ливии по имени Халед. Он посещает Лондон в апреле 1984 года и обнаруживает, что этот протест перевернул его жизнь. Его застрелили и заклеймили как диссидента, который не может вернуться домой.

Read more:  Представляем Sussex.com: Кинси Шофилд подробно рассказывает о новом веб-сайте Гарри и Меган - TalkTV

МАТАР: Его втягивают в невыбранную жизнь, и книга на самом деле о том, как он распоряжается этой судьбой вместе со своей теперь избранной семьей и друзьями.

КУРЕШИ: Действие романа начинается в современном Лондоне после Арабской весны 2011 года. Халед прощается с одним из своих ближайших ливийских друзей, которого он теперь знает, которого больше никогда не увидит.

МАТАР: И после этого мощного прощания Халед решает отправиться домой в Шепердс-Буш на западе Лондона. Это займет примерно – если идти прямо, около полутора часов. Но он извивается. Он проходит мимо мест, которые так много для него значили, включая площадь, где – площадь Святого Иакова, где раньше находилось ливийское посольство и где была стрельба. И он действительно рассказывает – на этой ночной прогулке он рассказывает историю этой дружбы, и вся книга рассказана на этой прогулке.

КУРЕШИ: «Мои друзья» — третий роман Хишама Матара. Может показаться, что эта идея вырвана из заголовков, но Матар отвергает идею о том, что он написал роман «Арабская весна».

МАТАР: Моя книга, конечно, частично об этих вещах, но я думаю, что на самом деле она посвящена вопросам близости, как, например, чем ближе вы к кому-то подходите, тем более загадочными они кажутся. Знаете, я мог бы сидеть рядом со своей женой и смотреть на ту же картину, и я понятия не имею, что она видит и что она в ней вызывает. Знаете, и это человек, которого я знаю лучше всего в своей жизни. Так что мне всегда казалось это захватывающим: чем ближе мы к кому-то, тем более непознаваемыми он кажется на каком-то уровне. Я имею в виду, что даже то, как открывается книга, начинается с этого вопроса – ну, знаешь, вопроса о том, что может быть в чьем-то сердце, понимаешь?

Read more:  WrestleMania: Роман Рейнс рассказывает о Родословной и о том, как лейкемия изменила его

КУРЕШИ: Ну, и я собирался спросить тебя, у тебя есть с собой книга, верно? Я собирался спросить тебя…

МАТАР: Да, но эта первая страница у меня… вы знаете, она в моей памяти, потому что это было первое, что я написал о книге, и я носил ее с собой несколько лет, прежде чем написать книгу. Это была… та первая страница была действительно первой заметкой, понимаете? И все исходило из этого. Так что да, я бы с удовольствием прочитал вам. Ага.

(Декламирует) Конечно, невозможно быть уверенным в том, что содержится в чьем-либо сундуке, тем более в собственном сундуке или в сундуке тех, кого мы хорошо знаем, возможно, особенно тех, кого мы знаем лучше всего. Но когда я стою здесь, на верхнем этаже вокзала Кингс-Кросс, откуда я могу наблюдать, как мой старый друг Хосам Зова идет по вестибюлю, я чувствую, что вижу его прямо в нем, воспринимая его точнее, чем когда-либо прежде, как будто все В течение двух десятилетий, что мы знали друг друга, наша дружба была исследованием. И вот, по иронии судьбы, сразу после того, как мы попрощались, наконец-то появился его портрет.

ХАЛИД АБДАЛЛА: (Читает) Его портрет наконец-то появляется в поле зрения.

Это очень хорошо. Я имею в виду, это просто потрясающе. Я сразу чувствую себя как дома, где-то, где я хочу быть, и где-то, что помогает мне узнать себя лучше, чем я знаю себя, знаю других и это пространство между нами.

КУРЕШИ: Халид Абдалла – британский египетский актер, который чувствует себя как дома в словах Матара. Он озвучил аудиокниги двух своих предыдущих романов и представил на BBC оба своих мемуара: «Месяц в Сиене» и «Возвращение».

(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)

АБДАЛЛА: (Читает) В 1973 году, когда мне исполнилось три года, мой отец подал заявление об уходе с работы в ООН. Он сказал, что он и его жена скучают по дому и хотят, чтобы двое их сыновей выросли в Ливии. Это была правда, но, конечно, не вся история, и я подозреваю, что режим знал об этом.

Read more:  В новом документе о регулировании ИИ говорится о подготовке экономики Великобритании к будущим рискам, связанным с ИИ

Невозможно быть родом из нашего региона и не быть глубоко затронутым тем, что произошло в 2011 году, и тем более, если ты из семьи, которая заплатила цену, ну, знаешь, за твою политику.

КУРЕШИ: Подобно Абдалле и Хишаму Матару, писатель Ахдаф Суиф — арабский художник, чья семья заплатила цену за свою политику. В книгах Хишама Матара она видит более масштабный проект.

АХДАФ СУИФ: Они о диктатуре и о сопротивлении диктатуре. Вернее, это фон, декорации книги. Но в книге важно то, как разные люди по-разному живут в этих обстоятельствах, как они на них реагируют, и каковы результаты или последствия каждого ответа. И это действительно то, что он исследует во всей своей работе.

МАТАР: Итак, вы правы. Это касается крупных политических событий. Но для меня настоящее драматическое событие – это драма сердца, знаете ли, – это то, что происходит в умах и сердцах этих персонажей. Для меня это действительно было в центре внимания – человеческое событие, а не политическое событие.

КУРЕШИ: «Мои друзья» — самый длинный роман Хишама Матара. Он использует промежуток десятилетий, поколений и революций, чтобы сосредоточиться на интимной теме – смене времен года между друзьями. Билал Куреши, – News.

(ЗВУКОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ)

© 2024 НПР. Все права защищены. Посетите наш сайт Условия эксплуатации и разрешения страницы в www.-.org для дополнительной информации.

Стенограммы – создаются подрядчиком – в сжатые сроки. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или исправлен в будущем. Точность и доступность могут различаться. Авторитетной записью программ – является аудиозапись.

2024-01-15 22:58:51


1705387400
#Хишам #Матар #рассказывает #историю #дружбы #революции #новом #романе #Мои #друзья #-

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.