Группы помощи прекратили использовать новый морской путь для доставки помощи в сектор Газа после Израиль нанес удар по колонне World Central Kitchen в результате чего в понедельник, 1 апреля, погибли семь рабочих. Корабли отправлялись с средиземноморского острова Кипр.
Кипр является популярным местом отдыха и на протяжении тысячелетий был центром торговли и миграции.
Исследователь National Geographic Пол Салопек прошел вдоль острова в 2014 году. Он был и до сих пор пробежал 24 000 миль. ходитьпрослеживая первую миграцию людей из Африки.
Салопек встретилась с Каролин Билер из The World, чтобы обсудить сопоставления прошлого и настоящего Кипра.
Кэролин Билер: Пол, вы добрались до Кипра на современном дизельном корабле. Но как туда попали первые жители этого острова?
Пол Салопек: Да, они, конечно, тоже прибыли по морю. Судя по тому, что мы знаем об археологии Кипра, они были одними из первых поселенцев, основавших деревни, совершив переход от охотников-собирателей к оседлым жителям. Когда они прибыли на Кипр, около 12 000 лет назад, на острове обитали миниатюрные бегемоты и слоны, и они съели их всех. А потом они остепенились и начали заниматься сельским хозяйством.
В одной из своих рассылок вы написали, что Кипр – один из старейших обитаемых островов на земле. Что мы знаем об этих первых обитателях, кроме того, что они жарили на гриле карликовых бегемотов?
Что ж, в конце концов, по прошествии столетий они стали очень могущественными, потому что начали обнаруживать, что контролируют очень ценный ресурс – медь. Итак, в медный век, который привел к бронзовому веку, они сидели на вершине гигантского банковского счета. И, как следствие, то, что случилось с Кипром (даже в сегодняшних новостях интересно, учитывая трагедии, которые происходят сейчас на Ближнем Востоке), заключается в том, что он подвергся вторжению и захвату со стороны стольких разных цивилизаций. Возвращаясь к финикийцам, египтянам, ассирийцам, персам, византийцам, арабам, османам, этот список можно продолжать и продолжать. Его просто захлестнуло, словно волнами, разные группы людей.
В этом можно убедиться, посмотрев на карту Кипра. Расположенный в восточном Средиземноморье, он находится так близко к Африке, Европе и Азии. Насколько его расположение и волны завоеваний влияют на сегодняшнюю культуру острова?
Я думаю, что такой отпечаток ДНК должен быть. Знаете, это своего рода слой за слоем на многих отпечатках пальцев людей, которые там были. И я подозреваю, что это продолжится и сегодня из-за нестабильности в Израиле и соседнем Ливане. Они только что получили 2000 мигрантов, которые появились на лодках, пытаясь покинуть этот район, когда война начала распространяться на Ливан. Итак, волны продолжаются.
Возвращаясь к пешему переходу острова, каково это было? Можете ли вы рассказать мне об этом?
Что ж, это было уникально в моем долгом и сумасшедшем путешествии, потому что обычно я гуляю с теми, кого я называю партнерами по ходьбе. В ДНК проекта заложено то, что я гуляю с местными жителями, которые действуют как культурные интерпретаторы ландшафтов, которые они называют своим домом, что делает повествование намного лучше. Но поскольку я спешил добраться до следующей страны, Турции, и поскольку Кипр относительно небольшой, я решил пересечь остров в одиночку.
Как это повлияло на ваше впечатление о месте, где нет местных партнеров?
Кипр был уникален. На данный момент я проехал, по-моему, 20 стран. Кипр — единственный, по которому я шел один, потому что очень спешил. У меня была назначена встреча, чтобы найти партнера по прогулке, ожидающего в Турции, поэтому я восемь дней бродил по острову, через эти красивые горы, покрытые рожковыми деревьями, оливковыми деревьями, полями цвета сена и белыми меловыми дорогами. И я мог бы пройти [speaking] Английский, потому что последняя волна кочевников, пришедших через Кипр, — это туристы. И поэтому там есть туристическая индустрия.
Мне любопытно. Мы обсуждали, что это место привлекает людей со всего мира. Итак, какие языки вы услышали, гуляя по острову?
Это было похоже на поход на полиглотский базар, где я увидел африканских грузчиков, говорящих на североафриканских языках. Чуть дальше — индийские рабочие, вспахивающие поля и слушающие в наушниках ситарную музыку. А там российские туристы, знаете ли, распластались розовыми рядами, запекаясь под солнцем. Это было очень многоязычное место.
Говоря о Кипре, который, как известно, разделен на греческую и турецкую территории, вы пересекли линию перехода одной юрисдикции в другую. На что это было похоже?
Это было еще одно продолжение того, как границы фигурируют в этом пешем проекте по всему миру. Иногда они меня останавливают. Мне приходится повернуть налево или направо и пройтись по той стране, куда меня не пускают. Это был случай, когда эта граница, которая была военизированной, оказалась на линии фронта из-за войны на Кипре между этническими греками и этнические турки — это было как линия фронта. Она называется «Зеленая линия». Были мешки с песком. Там была какая-то ничейная земля. Но оно было открыто. И торговля шла туда и обратно. И когда я разговаривал как с киприотами на греческой стороне, так и с киприотами на северной турецкой стороне, я сказал: «Как вы, ребята, с этим живете? Прошло, знаете ли, почти 50 лет». Они сказали: «Пол, мы больше похожи друг на друга, чем на Грецию или Турцию». Это была своего рода классическая пограничная культура, вроде границы США и Мексики. У них больше общего друг с другом, этакая гибридная зона культур, чем с граничащими с ней большими странами.
А ведь вас просто легко перенесли через эту границу, которая кажется очень проницаемой. Интересно отметить, что эта граница становится все более проницаемой, в то время как многие другие границы по всему миру ужесточаются. Миграцию пытаются предотвратить.
Это абсолютно верно. Это своего рода высокие точки этой границы, идет ли она от линии фронта, которая была заминирована и пересечение которой несколько десятилетий назад было бы смертельно опасным? На самом деле сейчас это немного размыто. И посмотрим, что произойдет. Он находился в этом холодном, замороженном состоянии военного стазиса, его патрулировала ООН и все такое. Надежда, которую я слышал от людей с обеих сторон, заключалась в том, что будет какой-то вес, чтобы заставить эту границу полностью исчезнуть.
Оно, конечно, все еще там. А на границе греческой и турецкой зон есть заброшенный курорт. Вы назвали его городом-призраком Европы. Каково было пройти через это?
Был этот заброшенный город. Раньше в нем, судя по всему, проживало около 39 000 человек. Это был один из самых известных курортов Средиземноморья. Большие кинозвезды 70-х. [like] Пол Ньюман и Софи Лорен собирались туда отдохнуть. Пятизвездочные отели. А поскольку он находился на линии фронта и по-прежнему оспаривается, он сидит и гниет под средиземноморским солнцем. Пустой. В этих пятизвездочных номерах теперь живут чайки, потому что там нет окон. Пляжи пусты. Он огорожен турецкой армией. Это было очень странно, как руины, похожие на дрезденские, расположенные на этом красивом, похожем на драгоценный камень пляже.
Части этого интервью были слегка отредактированы для обеспечения длины и ясности.
Писатель и исследователь National Geographic Пол Салопек отправился в путешествие по всему миру длиной 24 000 миль под названием «Прогулка из рая». Национальное географическое общество, стремящееся освещать и защищать чудо нашего мира, финансирует Салопек и проект с 2013 года. Изучите проект здесь. Следите за путешествием по X в @Поль Салоп@Outofedenwalk а также в @ВнутриНатГео.