Если бы вы внезапно перестали использовать слова, как бы вы общались с другими?
язык знаков? Письменное сообщение? Жесты?
Я испытал диалог без использования голоса или слов.
Миру «голоса/языка жестов, спокойной ночи»
Фотография: Ацуко Арахата
«Диалог в тишине» проходит в «Музее многообразия диалога «Лес диалога», расположенном в здании театра Атре Такэсиба.Мероприятие на тему «диалог в тишине»является.
У входа на площадку, помимо общих предупреждений, таких как «Не пользоваться мобильными телефонами и камерами», есть таблички с незнакомыми предупреждениями, такими как «Нет голоса, нет языка жестов».
Слева — Джин-чан, помощник, а справа — Микоэ-чан, Переводчик молчания.
Фотография: Ацуко Арахата
В начале появится «помощник», который является экспертом по языку тела для людей с нарушениями слуха, и «переводчик молчания», который выступает посредником между помощником и сопровождающим посредством различных форм общения, включая язык жестов. Мы приглашаем вас в мир без звука.
Фотография: Ацуко Арахата
Когда я надел на уши взятые напрокат звукоизолирующие наушники, все звуки вокруг меня внезапно исчезли, и я внезапно почувствовал беспокойство.
Опыт начался с осмотра участников и их окружения.
90 минут невербального общения
Фотография: Ацуко Арахата
С этого момента сопровождающий проведет вас через семь комнат и вступит в «безмолвный диалог» с участниками.
По ходу дела несколько раз появляются карточки с картинками и словами, но правила и пояснения практически полностью выполняются с помощью жестов и мимики. Конечно, то же самое касается и общения между участниками.
Также, как сказано в инструкции при входе, до финального этапа им не разрешается пользоваться даже тем, кто умеет общаться на языке жестов.
Второй зал «Танец рук»
Фотография: Ацуко Арахата
В комнате под названием «Танец рук» участники танцуют, двигая руками и телом, и работают вместе с участниками, чтобы что-то создать.
Однако, хотя я и внимательно следил за дежурным, я не мог до конца понять, что ему объясняют. Оглянувшись вокруг, я заметил, что участники тоже выглядели немного растерянными.
Однако, когда я прошу кого-нибудь сказать: «Я не понимаю инструкций, пожалуйста, объясните это еще раз», единственными вариантами являются язык тела и выражение лица.
Один из участников с извиняющимся выражением лица поднял указательный палец, изображая цифру 1, и спросил: «Еще раз!», и сопровождающий понял.
Фотография: Ацуко Арахата
Служители могут давать вам инструкции или вопросы типа: «Я хочу, чтобы вы это сделали» или «А как насчет вас?», но если вы не посмотрите им в глаза, вы не будете знать, назначены ли вам или нет.
Мне казалось, что я трачу в три раза больше времени на зрительный контакт с людьми, чем в повседневной жизни.
Пятая комната – «Форма». Используйте эти игрушки, чтобы без слов сообщить о правильном расположении.
Фотография: Ацуко Арахата
В комнате под названием «Ката» также проводятся игры для 2-3 человек.
Одному из участников сообщали местонахождение игрушек на фотографии, а другой нацелился на это место, не глядя на фотографию.
Я пытался в полной мере использовать жесты и мимику, чтобы передать свое сообщение другому человеку в простой для понимания форме, но в итоге у меня получились вещи, которые в некоторых местах были расположены по-разному. Общая локация передана, но стремиться к совершенству крайне сложно.
Общение, которое можно осуществить за одну-две секунды с помощью слов, может занять десятки секунд, если вы попытаетесь передать его, используя только мимику, взгляд и тело.
Я остро осознал, насколько наше общение в повседневной жизни опирается на слова.
Фотография: Ацуко Арахата
Несмотря на это, мимика и жесты обслуживающего персонала были очень богатыми. Существует большое разнообразие движений и выражений лица, а сложные объяснения понятны. Он является экспертом в общении, не полагаясь на голоса, звуки или слова.
Когда я оказываюсь в ситуации, когда мне не нужно использовать слова, я понимаю, как часто люди, глухие или слабослышащие, пытаются общаться.
Фотография: Ацуко Арахата
В конце занятия у посетителей, переводчиков тишины и участников будет время поделиться своими выводами. С этого момента, помимо жестов, мы будем участвовать в более глубоком диалоге посредством голосового общения, языка жестов и письменного общения.
Служитель задал вопрос: “Нашли ли вы ЛЮБОВЬ в мире без звука? Осознали ли вы ЛЮБОВЬ? Почувствовали ли вы ЛЮБОВЬ?”
В ситуациях, когда мы не полагаемся на слова, мы больше смотрим в глаза, наблюдаем за людьми более внимательно и пытаемся оценить их чувства. С другой стороны, когда я хочу что-то передать, я думаю о том, как это передать немного тщательнее, чем обычно.
Участники словно почувствовали ЛЮБОВЬ к «доброте», рожденной в мире без звука.
Также внедрено в корпоративное обучение
Фотография: Ацуко Арахата
Синсуке Симура, директор «Японского общества диалога», организации, которая им управляет, объясняет цель «Диалога в тишине» следующим образом.
«Цель состоит в том, чтобы изучить способы улучшения концентрации, наблюдательности и выразительности, чтобы общаться в свободе и открытости мира без звука».
С момента его создания в Германии в 1998 году его испытали более 1 миллиона человек по всему миру. В Японии мероприятие привлекло более 20 000 человек с момента его первого проведения в 2017 году.
Фотография: Ацуко Арахата
Многие люди приходят, чтобы испытать программу в рамках корпоративного обучения.
В сочетании с параллельно проводимым «Диалогом в темноте» (общением в среде, полностью блокирующей свет), на данный момент более 1000 компаний внедрили его в свое обучение.
Эта среда, требующая усилий по передаче информации в мире, который нельзя увидеть или услышать, выходит за рамки всех позиций.
Некоторые компании говорят, что используют его как ледокол при запуске новых проектов с зарубежными участниками.
Поскольку голоса нет, мимика и язык тела естественным образом становятся громче.
Фотография: Ацуко Арахата
Помимо построения команды, деловые люди, работающие в сфере продаж, иногда приходят изучать выражения.
В день собеседования специалисты по обслуживанию клиентов, отобранные по итогам конкурса продавцов, проводимого в определенном коммерческом объекте, участвовали в программе с целью дальнейшего улучшения своих навыков обслуживания клиентов.
Фотография: Ацуко Арахата
Несмотря на преимущества для тех, кто принимает участие в программе, она также создаст рабочие места для людей с нарушениями слуха, которые будут работать помощниками.
Джин-чан, который на этот раз был нашим помощником, пришел в эту карьеру после работы в офисе.
Когда он узнал о посещаемости школы, он решил принять участие в «Диалоге в тишине», потому что хотел изменить тот факт, что он не очень хорошо умеет общаться с людьми.
Во время интервью я услышал несколько запоминающихся слов от Джин-чана.
«Когда вы покидаете последнюю комнату, вы становитесь другим человеком, чем были вначале. Изменение в результате этого опыта означает, что вы обычно ослабляете свои усилия по общению».
Закончив, я подумал про себя: «Завтра у меня будет болеть лицо», и у меня заболели уши. Есть вещи, которые можно понять, только погрузившись в мир без звука.
диалог в тишине
Дата: 13 января (суббота) – 25 февраля (воскресенье) 2024 г.
место проведения: Музей многообразия диалога «Лес диалога» (Театр Атре Такэсиба, здание 1F, 1-10-45 Кайган, Минато-ку, Токио)
Цена: взрослые 3850 иен, учащиеся средних и старших классов, студенты университетов/профессиональных училищ, аспиранты 2750 иен, учащиеся начальной школы 1650 иен.
Официальный сайт: https://dis.dialogue.or.jp/
2024-02-03 09:00:00
1706971694
#Погрузитесь #мир #голоса #который #объединил #более #миллиона #человек #по #всему #миру #Компании #также #представляют #это #как #обучение #Business #Insider #Japan