На этой неделе я отправился в Германию, где обнаружил, что у них есть слово, обозначающее чрезмерное пристрастие к аббревиатурам.
Слово аббревиатура мания и это имеет смысл в языке со словами такой страшной длины, что они выглядят так, как будто они были напечатаны на клавиатуре без пробела.
Но мания аббревиатур, инициализмов и других аббревиатур так же распространена за пределами Германии, несмотря на годы стонов о том, как глубоко эти термины сбивают с толку, исключают и вообще раздражают.
На самом деле тенденция растет, и сопротивление настолько очевидно бессмысленно, что я начал думать, что лучше всего искать положительные стороны в этом жанре.
Полезно помнить, что аббревиатуры восходят по крайней мере ко временам Цицерона, когда древние римляне сократили Senatus PopulusQue Romanus — сенат и народ Рима — до простого SPQR.
Эти ярлыки получили широкое распространение в более современные времена, поскольку достижения в области науки и техники привели к появлению более длинных и сложных терминов, которые многие секторы поспешили сократить, не в последнюю очередь деловой мир.
[ Pilita Clark: Business travel has not rebounded — and no guarantee it will ]
[ Pilita Clark: The envy at work that dares not speak its name ]
[ Pilita Clark: A boss’s foibles can be a delight ]
Я вспомнил об этом на днях, когда мне прислали новую книгу, содержащую не одну, не две, а три страницы с перечислением аббревиатур, которые читатели могли встретить внутри.
На то была причина: это была книга о климатическом финансировании, а это означало, что она охватывала хронически насыщенные сокращениями миры изменения климата и финансов.
Одни только P-слова списка включали PRI (принципы ответственного инвестирования); PPA (соглашение о покупке электроэнергии) и PPP, что означает паритет покупательной способности и, как ни странно, государственно-частное партнерство.
Бизнесмен года в сфере ИТ Барри Коннолли о «достижении» своих бизнес-целей
Было время, когда я ухватился бы за это как за еще один пример идиотизма аббревиатуры. Одной из причин, по которой я восхищался Илоном Маском, был его неоднократный приказ сотрудникам SpaceX и Tesla избегать «аббревиатур или бессмысленных слов» на том основании, что «все, что требует объяснения, препятствует общению».
У меня есть папка электронной почты, озаглавленная Acronyms Gone Mad, где я храню заторможенные деловые сообщения, которые регулярно смываются в мой почтовый ящик.
Главный претендент на данный момент в этом году: «CSI назначает ветерана FIS Линду Фишер главным операционным директором, назначает новых CRO, CPO и SVP». Но конкуренция жесткая, особенно с появлением криптографии.
В прошлом году я получил электронное письмо, в котором цитировался генеральный директор торговой платформы, который без объяснения причин заявил: «Ситуация с UST и LUNA, наряду с недавними большими падениями BTC, являются ярким примером того, как что-то может пойти не так в нестабильном мире криптовалют».
Особенность этих названий в том, что им удается достичь того, чего не могут многие аббревиатуры: мгновенного понимания.
Столкнувшись с этим безжалостным потоком, я считаю, что полезно помнить, какой силой может обладать удачно расположенная аббревиатура.
Автор колонки Lex в Financial Times однажды незабываемо использовал аббревиатуру «Свиньи», чтобы описать экономические проблемы Португалии, Италии, Греции и Испании в статье, озаглавленной «Свиньи в навозе».
Как позже написал тогдашний редактор газеты Лайонел Барбер в своих мемуарах «Сильные и проклятые», это вызвало возмущение. Читатели обвинили газету в том, что она опустилась до уровня «Сан» и «Дейли миррор», а посольство Испании в Лондоне жаловалось, что «свинья» — одно из самых уничижительных слов в испанском языке.
К сожалению для посольства, Свиньи выжили, вероятно, по той же причине, по которой акронимическое поведение охватило Вашингтон, округ Колумбия: оно производит запоминающиеся, броские слова, которые запоминаются в эпоху отвлечения внимания.
Когда я работал в Вашингтоне, более 20 лет назад, члены Конгресса США имели тенденцию вносить законопроекты со скучными, трезвыми названиями, которые вы видите в законодательных органах по всему миру.
С тех пор Капитолийский холм стал очагом переработанной аббревиатуры, известной как «бэкроним».
Таким образом, за Законом о помощи, помощи и экономической безопасности в связи с коронавирусом, или Законом о заботах, последовали Закон о создании полезных стимулов для производства полупроводников или микросхем, а также Закон о мошенниках (Противодействие российской и другой зарубежной клептократии).
Увлекательный анализ, проведенный автором в журнале Atlantic в прошлом году, показал, что около 10 процентов законопроектов и резолюций, представленных в предыдущие два года, имели бэкронимы, по сравнению с примерно одним из 20 десятилетием ранее и менее чем 1 процентом в конце 1990-х годов.
Особенность этих имен в том, что им удается достичь того, чего не могут многие аббревиатуры: мгновенного понимания. Без них мир не был бы лучше. Если бы мы только могли сказать то же самое о каждом из них. — Copyright The Financial Times Limited 2023
2023-05-15 18:00:00
1684175924
#Акронимы #могут #сделать #сложные #вещи #на #работе #простыми #но #используйте #их #осторожно #Irish #Times